「女性が身につけている背中の服よりも、顔に浮かべている表情の方がはるかに重要である」

アンドリュー・カーネギー(画像はイメージです)
アンドリュー・カーネギー(画像はイメージです)
  • 1835年11月25日~1919年8月11日(83歳没)
  • スコットランド出身(後にアメリカに移住)
  • 実業家、慈善家、「鉄鋼王」

英文

”The expression a woman wears on her face is far more important than the clothes she wears on her back.”

日本語訳

「女性が身につけている背中の服よりも、顔に浮かべている表情の方がはるかに重要である」

解説

この言葉は、外見の装飾よりも表情が人の印象を決定づけるという真理を示している。高価な服をまとっていても、不機嫌そうな表情や冷たい態度をしていれば魅力は半減する。逆に、簡素な服装でも、温かい笑顔や明るい表情をしていれば人々を惹きつける。カーネギーは、人間関係を築くうえで「表情」という非言語的な要素の力を強調したのである。

背景として、20世紀前半のアメリカ社会は外見や流行に大きな価値が置かれていた。しかしカーネギーは、本当の魅力や影響力は外面的な装いではなく、顔に表れる感情や態度に宿ると説き、人間関係における本質を指摘した。これは彼の「人を動かす」思想とも密接に結びついている。

現代においても、この名言は有効である。ファッションやブランドに意識が向きやすい社会であっても、第一印象を決める最大の要素は表情である。笑顔や柔らかなまなざしは人間関係を円滑にし、信頼や好感を得る。つまりこの言葉は、表情こそが最も強力な「装い」であり、人間関係を左右する鍵であることを教えているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「アンドリュー・カーネギー」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る