「モルガン氏は仲間を買うが、私は自ら育てる」

- 1835年11月25日~1919年8月11日(83歳没)
- スコットランド出身(後にアメリカに移住)
- 実業家、慈善家、「鉄鋼王」
英文
”Mr. Morgan buys his partners; I grow my own.”
日本語訳
「モルガン氏は仲間を買うが、私は自ら育てる」
出典
出典不詳(編集中)
解説
この名言は、人材観と経営哲学の違いを鮮明に示している。J.P.モルガンのような金融資本家は金銭で有能な人材を引き寄せるが、カーネギーは人を育て、長期的な信頼関係を築くことで仲間とした。つまり、即戦力を金で買うのではなく、人材を育成して組織の力に変えるという考え方が表れている。
カーネギーは鉄鋼業で巨大な成功を収めたが、その基盤には有能な人材の発掘と育成があった。彼は「自分より優れた人を雇うことを恐れるな」と語り、部下の成長を促すことで組織を強化した。ここには、一時的な利益よりも人材の成長を重視する経営哲学が込められている。
現代においても、この言葉は示唆的である。短期的に成果を買うか、長期的に人材を育てるかという選択は、多くの企業や組織が直面する課題である。人材育成に力を注ぐ組織は持続的に発展しやすく、逆に「買う」ことに頼る組織は脆弱になりがちである。したがってこの名言は、人を金で動かすのではなく、育成と信頼で結びつけることが真の成功をもたらすという普遍的な教えを伝えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「アンドリュー・カーネギー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い