「真実が危険だと感じられないかぎり、嘘には何の意味もない」

- 1870年2月7日~1937年5月28日
- オーストリア出身
- 精神科医、心理学者
英文
“A lie would have no sense unless the truth were felt dangerous.”
日本語訳
「真実が危険だと感じられないかぎり、嘘には何の意味もない」
解説
この言葉は、アドラーの心理学における目的論的な嘘の理解を明快に示している。アドラーは、人が嘘をつくとき、それは単なる道徳的過ちではなく、ある目的のために意図的に現実をねじ曲げている行動であると見なした。ここで重要なのは、嘘が語られる背景には、真実を語ることによって生じる不利益や恐れが存在するという点である。
たとえば、自分の失敗や弱さを正直に語ることで非難や軽蔑を受けると感じるとき、人はそれを回避するために嘘を選ぶ。つまり、嘘は防衛的手段として機能し、「真実によって損なわれる自己イメージ」からの自己防衛である。このように嘘を理解すれば、それは責めるべき行為であると同時に、本人が直面できていない心理的課題のサインとして捉えることができる。
現代でも、ビジネスや人間関係における不誠実さの多くは、真実がもたらす影響に対する恐れから生じている。この名言は、嘘を単なる偽りと見るのではなく、何が「危険」と感じられているのか、何を守るために嘘が使われているのかという、深層への洞察を促すものである。アドラーは、嘘の背後にある恐れと目的に目を向けることで、真の理解と対話が可能になると説いたのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い