「この世界で、自分の子どもが自分のものでありながら、不思議にも見知らぬ存在であることほど胸を躍らせるものはないと思います」
![アガサ・クリスティ](https://note.lv73.net/wp-content/uploads/2024/11/Agatha_Christie_as_a_young_woman-512.webp)
- 1890年9月15日~1976年1月12日
- イギリス出身
- 作家
- 架空の探偵の「エルキュール・ポアロ」や「ミス・マープル」を主人公とした推理小説シリーズ(「そして誰もいなくなった」など)が世界的にヒットした
英文
“There is nothing more thrilling in this world, I think, than having a child that is yours, and yet is mysteriously a stranger.”
日本語訳
「この世界で、自分の子どもが自分のものでありながら、不思議にも見知らぬ存在であることほど胸を躍らせるものはないと思います」
解説
この言葉は、親としての新しい命への神秘と驚きを表現している。自分の血を分けた存在である一方で、まだ知らない未知の可能性や個性を持つ子どもに対する期待と尊敬の念が込められている。親子の間にある深いつながりと、互いに理解を深めていく過程の中で感じる驚きが表現されている。
また、この言葉は人間関係の不可思議さも示唆している。同じ家庭に育ちながらも、子どもが異なる視点や価値観を持つことがある。成長とともに親が発見していく子どもの個性や意見は、時に驚きや戸惑いをもたらし、それが親子関係をより深いものにしていく。
さらに、現代においてもこの感覚は共通する。親は子どもがどのような道を歩むか、どのような人格を形成するかを見守る中で、互いの違いを受け入れることが大切である。この言葉は、親としての柔軟さと理解を持つことの重要性を示唆していると言える。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い