「敵を友に変えたとき、私は敵を滅ぼしたことにならないだろうか?」

- 1809年2月12日~1865年4月15日
- アメリカ出身
- 政治家、弁護士
- 第16代アメリカ合衆国大統領として、隷解放宣言を発布し、南北戦争を指導して国家の統一を維持した
英文
”Do I not destroy my enemies when I make them my friends?”
日本語訳
「敵を友に変えたとき、私は敵を滅ぼしたことにならないだろうか?」
解説
この名言は、対立を解消し、敵対関係を友好関係に変えることの力強さを表現している。リンカーンは、暴力や憎しみを通じて敵を倒すのではなく、理解と和解を通じて関係を改善することが、真の勝利であると考えていた。この発言には、争いや分裂を乗り越えるための建設的なアプローチが示されている。
「敵を友に変える」という行為は、相手との共通点を見つけ、信頼を築く努力を指す。これは簡単なことではないが、対立を永続させるよりも長期的な安定と平和をもたらすとリンカーンは信じていた。彼のこの哲学は、南北戦争後の再統一や国家再建の際にも重要な指針となった。
現代において、この名言は、個人の人間関係から国際的な外交まで、対立解消の方法として普遍的な教訓を提供する。敵意を深めるのではなく、対話や共感を通じて相手を理解し、協力の基盤を築くことが、より良い結果を生むことを教えている。リンカーンの言葉は、和解と友情が最高の解決策であるという普遍的な真理を思い出させる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
友情
申し込む
0 Comments
最も古い