「足を正しい場所に置くことを確かめたら、しっかりと立ち続けなさい」
- 1809年2月12日~1865年4月15日
- アメリカ出身
- 政治家、弁護士
- 第16代アメリカ合衆国大統領として、隷解放宣言を発布し、南北戦争を指導して国家の統一を維持した
英文
”Be sure you put your feet in the right place, then stand firm.”
日本語訳
「足を正しい場所に置くことを確かめたら、しっかりと立ち続けなさい」
解説
この名言は、行動の正しさと信念の堅持を表現している。リンカーンは、何かを成し遂げる前に、その行動の基盤が道徳的に正しく、適切であることを確認する必要があると説いている。そして、一度正しいと確信したならば、それを守り抜くための強い意志を持つことが重要だと述べている。
「足を正しい場所に置く」というのは、物理的な意味以上に、道徳的な指針や倫理的な基盤を持つことを比喩的に表現している。このフレーズには、困難な状況でも揺るがない信念を持つことが含まれている。リンカーン自身、南北戦争や奴隷制度廃止の取り組みにおいて、こうした態度を実践したリーダーであった。
現代において、この名言は、倫理的な判断とリーダーシップの在り方に関する重要な教訓として解釈される。例えば、仕事や個人的な決断において、まずその行動が正しいかどうかを見極め、その後で揺るがない意志で実行することが求められる。リンカーンの言葉は、正しい道を選び、それに忠実であることが成功と誠実さの基盤であることを教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い