「美しさが善であるという幻想が、いかに完全であるかは驚くべきことである」
- 1828年9月9日~1910年11月20日
- ロシア出身
- 作家、哲学者
- 『戦争と平和』や『アンナ・カレーニナ』、『イワンのばか』などの大作を執筆し、文学のみならず、政治・社会にも大きな影響を与えた
英文
“It is amazing how complete is the delusion that beauty is goodness.”
日本語訳
「美しさが善であるという幻想が、いかに完全であるかは驚くべきことである」
解説
トルストイのこの名言は、外見的な美しさと内面の善良さを混同する人間の性質を鋭く指摘している。 美しさが善であるという幻想は、特に彼の時代の上流階級に多く見られた。美しいものや美しい人に対して、社会が無意識のうちに良い印象を抱き、善良であると信じ込む傾向があった。この幻想は、表面的なものに惑わされ、真の価値を見失う危険性をはらんでいる。
現代においても、外見に基づく偏見や先入観は根強く残っている。 SNSやメディアでは、外見的な美しさが過剰に賞賛されることが多く、その結果、人々は美しさと善良さを結びつけて考えがちである。しかし、外見と人格は必ずしも一致するものではない。トルストイの言葉は、外見に惑わされず、人の本質を見る目を養うことの重要性を教えている。
さらに、この名言は、私たちが内面の美しさや誠実さを重視するよう促している。 外見的な魅力に惑わされず、真の善良さを持つ人との関わりを大切にすることで、より充実した人間関係を築ける。このように、トルストイの言葉は、内面的な価値観が真の幸福と充実をもたらすものであると教え、私たちに表面的な美しさを超えた価値を見出すよう呼びかけている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い