「質問は決して無作法ではないが、答えは時に無作法である」
- 1854年10月16日~1900年11月30日
- アイルランド出身
- 作家、詩人、劇作家
- 『ドリアン・グレイの肖像』『真面目が肝心』『サロメ』などの小説、戯曲、詩を執筆し、ウィットに富んだ社会批評とユーモアを通じて、19世紀後半のイギリス文学に大きな影響を与えた
英文
“Questions are never indiscreet, answers sometimes are.”
日本語訳
「質問は決して無作法ではないが、答えは時に無作法である」
解説
オスカー・ワイルドはこの名言を通じて、質問と答えにおける礼儀や判断の違いについて皮肉を込めて述べている。質問すること自体は無邪気であり、好奇心や知識欲の表れといえるが、その質問に対する答え方によって、無作法や失礼にあたることもあるという視点を示している。ワイルドはここで、質問が自己表現の自由である一方、答えには配慮が必要であり、その場の空気や相手の立場を理解することが重要であると示唆している。
現代においても、この名言は会話やコミュニケーションにおける重要な教訓を含んでいる。たとえば、率直な質問が投げかけられた際に、相手を気まずくさせる答えや過度に個人的な情報を提供することは、場を白けさせたり、人間関係を損ねる原因になることがある。ワイルドの言葉は、質問が真摯である一方で、答える側が思慮深く、慎重に返答することの重要性を教えている。
また、この名言は、自己開示やコミュニケーションにおけるバランスについても触れている。質問をされることは、私たちに答えを通じて自己表現の機会を与えるが、それが過度に暴露的になったり、礼儀を欠いたりすると、かえって無作法と受け取られてしまう。ワイルドはこの言葉を通じて、問いかけられる内容に対して自由でありながらも、答えを発する際には慎重であり、相手への配慮を忘れないことが成熟した対話の一環であると教えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い