「軍隊の侵略は抵抗できても、時が来た思想には抗えない」
- 1802年2月26日~1885年5月22日
- フランス出身
- 作家、詩人、劇作家
- 『レ・ミゼラブル』『ノートル=ダム・ド・パリ』などの小説や詩を執筆し、フランス・ロマン主義文学を代表する存在であり、世界的な影響を与えた
英文
“An invasion of armies can be resisted, but not an idea whose time has come.”
日本語訳
「軍隊の侵略は抵抗できても、時が来た思想には抗えない」
解説
この名言は、軍事力で抑えられたとしても、成熟したアイデアや信念は止められず、やがて社会に広がり変革をもたらすというユゴーの信念を表している。 ヴィクトル・ユゴーは、武力や権力によって抑制できるものと、時代が要求し、人々の心に響くアイデアは異なるものであると考えている。軍事的な力で国や人々を一時的に支配することは可能でも、時代の流れと共に必然的に生まれる思想や革新的なアイデアは、最終的に誰も止めることができないという視点を示している。この名言は、社会的・文化的な変革の根底にある思想の力を称賛し、その影響力が軍隊よりもはるかに強力であることを暗示している。
ユゴーの視点は、思想や信念が力や暴力に勝る影響力を持ち、時代が求める思想が広がることで社会が変革されるという認識に基づいている。 武力や権力によって強制的に押さえつけられる状況でも、真に成熟したアイデアは抑制を超え、やがて人々に受け入れられ、広まる力を持つ。例えば、自由や平等、民主主義などの思想は、それに対する抑圧があったとしても、最終的には社会を変革する力として浸透していった。ユゴーは、こうした思想の根源的な力が時代と共鳴し、抑圧に屈することなく広がっていく様子を称賛している。
この名言は、現代においても思想の力やその拡散がもたらす社会変革の重要性を再認識するための示唆を提供している。 大きな力や抑圧に屈しない理念や思想は、社会の進歩や革新の源泉であり、個々の信念が時代と共鳴することで新たな未来を切り開く力を持つ。ユゴーの言葉は、抑えられたとしても決して滅びることのない思想の影響力と、社会変革における思想の力を尊重することの意義を教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?