「人は思索に没頭しているからといって怠けているわけではない。目に見える労働と目に見えない労働がある」
- 1802年2月26日~1885年5月22日
- フランス出身
- 作家、詩人、劇作家
- 『レ・ミゼラブル』『ノートル=ダム・ド・パリ』などの小説や詩を執筆し、フランス・ロマン主義文学を代表する存在であり、世界的な影響を与えた
英文
“A man is not idle because he is absorbed in thought. There is a visible labor and there is an invisible labor.”
日本語訳
「人は思索に没頭しているからといって怠けているわけではない。目に見える労働と目に見えない労働がある」
解説
この名言は、目に見える物理的な活動だけが労働ではなく、思索や内面的な探求もまた重要な「労働」として価値があるとするユゴーの考えを示している。 ヴィクトル・ユゴーは、静かに考え込んでいる人が周囲からは何もしていないように見えることがあっても、その内側では重要な思考や創造的な活動が行われていると考えている。ユゴーは、こうした「目に見えない労働」が知的な成長や発見、発想の源泉となり、表面的な行動にとらわれずにその価値を認めるべきだと述べている。
ユゴーの視点は、知的な探求や創造的な思索の価値を高く評価し、それが社会や個人の成長において不可欠であるという考えに基づいている。 思索の時間があるからこそ、人間は問題を深く理解し、革新的なアイデアを生み出すことができる。たとえば、科学者や芸術家、哲学者が長時間思索にふけることで新しい発見や作品を生み出すように、目に見えない労働は時に目に見える成果以上に重要であることがある。このように、ユゴーは思索や精神的な活動が物理的な労働と同等に重要であると捉えている。
この名言は、現代においても知的な活動や創造的な思索の価値を再認識するための示唆を与えてくれる。 多くの人が物理的な行動や生産性に焦点を当てがちな現代においても、思索やアイデアを深めるための時間は無駄ではなく、むしろ必要な労働の一種である。ユゴーの言葉は、静かに考えることが怠惰ではなく、成長や創造につながる価値ある労働であることを教え、内面の労働を大切にするよう促している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?