「私は、好きな人を選ぶことも、嫌いな人を拒むこともできません。生きている娘の意志は、死んだ父の意志によって抑えられているのです」

ウィリアム・シェイクスピア
ウィリアム・シェイクスピアの名言
  • 1564年4月26日~1616年4月23日
  • イングランド出身
  • 劇作家、詩人、俳優
  • 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた

英文

“I may neither choose who I would, nor refuse who I dislike; so is the will of a living daughter curbed by the will of a dead father.”

日本語訳

「私は、好きな人を選ぶことも、嫌いな人を拒むこともできません。生きている娘の意志は、死んだ父の意志によって抑えられているのです」

解説

この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ヴェニスの商人』に登場する一節で、ポーシャが亡き父の遺言に縛られ、結婚相手の選択に自由がない状況への葛藤と不満を表現している。ポーシャは、自分の人生における最も重要な選択を、故人である父の意志に従わざるを得ないという、個人の自由と家族の伝統・義務の衝突に苦しんでいる。この言葉には、特に家族や社会の期待に対して、自分の意志を抑えなければならない不自由さへの嘆きが込められている。

この言葉は、現代においても伝統や家族の期待と個人の自由の対立についての共感を呼ぶ。多くの人が、家族や社会からの期待や義務と自分自身の願望の間で葛藤することがある。たとえば、家族が望むキャリアや結婚の選択肢を選ぶことができない状況に置かれたとき、自由を求める気持ちと家族の意志に従う義務感が複雑に絡み合う。シェイクスピアは、時に個人の自由が家族や伝統の価値観によって制限されることがあり、その制約を受け入れることの難しさを表現している

また、この名言は、故人の意志が生きる者に与える影響についても考えさせる。ポーシャの父は、亡くなった後も彼女の人生に強い影響を与えており、その意志が彼女の選択を制約している。シェイクスピアは、過去の遺産や伝統が現代の個人に重くのしかかり、そのために自分らしい選択ができない状況を描き、個人の自由と家族の期待のバランスを探ることが重要であると示唆している。

この言葉は、個人の自由と家族の伝統や期待との間で生じる葛藤と、それを乗り越える難しさを教えてくれる。シェイクスピアは、伝統と個人の選択が対立する状況において、心の中にある葛藤とそれに向き合う力の重要性を伝えているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る