「これほどに不吉でありながら良い日を見たことがない」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“So foul and fair a day I have not seen.”
日本語訳
「これほどに不吉でありながら良い日を見たことがない」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『マクベス』に登場する一節で、同じ日に吉と凶が共存する不安定な状況を表現している。マクベスがこの言葉を語る場面は、彼が大きな戦いで勝利したものの、同時に嵐のような悪天候が広がる不吉な日を経験していることを示している。この言葉は、同時に相反する要素が混在する現実の複雑さを暗示しており、善と悪が交差する予兆としても解釈される。
この言葉は、現代においても人生の複雑な状況や、矛盾する出来事が同時に起こる現実をよく表している。ある日が幸運な出来事と不運な出来事の両方を含むことは珍しくない。たとえば、仕事で成功を収める一方で、個人的な問題や困難に直面することがある。人生には白黒はっきりと分かれない出来事が多く、その中でどう対応するかが重要だとシェイクスピアは語っているように思われる。
また、この名言は、善悪や吉凶がしばしば隣り合わせであることを示唆している。シェイクスピアは、この一節を通じて、成功や栄光が必ずしも幸福や平穏をもたらすわけではないこと、そして不吉な予感がその背後に潜んでいることを暗示している。特にマクベスの物語では、彼の成功が最終的に破滅へとつながることが示唆されており、この言葉が後の悲劇の予兆となっている。
この言葉は、人生における複雑な感情や出来事を受け入れる姿勢を思い起こさせ、シェイクスピアは善悪や吉凶が共存する状況にどう向き合うかを考えさせてくれる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い