「無邪気な少年がハエをもてあそぶように、神々にとって我々は同じだ。彼らは気まぐれに私たちを殺して楽しむ」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“As flies to wanton boys, are we to the gods; they kill us for their sport.”
日本語訳
「無邪気な少年がハエをもてあそぶように、神々にとって我々は同じだ。彼らは気まぐれに私たちを殺して楽しむ」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『リア王』に登場する一節で、人間の無力さと運命の無慈悲さを描いている。登場人物グロスターが語るこの言葉は、神々や運命が人間に対して残酷で無慈悲に行動する様子を示し、人間が避けられない運命に翻弄される存在であることを嘆いている。ここでの「神々」は、運命や自然の力を象徴しており、人間の制御を超えた存在がいかに気まぐれに人の運命を左右するかを強調している。
この言葉は、現代においても人間の無力感や不確実な運命に対する深い考察を呼び起こす。人はしばしば、人生の中で予測不可能な苦難や不幸に見舞われることがあり、その際に運命の不公平さや理不尽さを感じる。人間がどれほど努力しても、予測できない出来事が人生を支配することがあるという現実は、時として無力さを感じさせる。この名言は、人間が人生の試練に直面したときに抱く疑問や不満を鋭く言葉にしている。
また、この言葉は、存在の不条理や人間の儚さについても深く考えさせる。人間が自然や神々の気まぐれによって生死を決定される存在であるという認識は、人間の限界と運命に対する謙虚さを思い起こさせる。シェイクスピアは、人生の不公平さに対する人間の感情を描きつつも、その中でどう生きるべきかを問いかけている。
この言葉は、人生の無常と、運命の力に対する人間の限界を受け入れることの意味を考えさせる。シェイクスピアは、運命の気まぐれさがどれほど人間を苦しめるかを描きつつ、それでも人間がどのように生き抜くべきかを示唆しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?