「機知に富んだ愚か者の方が、愚かな才人よりましだ」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“Better a witty fool than a foolish wit.”
日本語訳
「機知に富んだ愚か者の方が、愚かな才人よりましだ」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『十二夜』に登場する一節であり、愚かさと知性の皮肉な対比を巧みに表現している。シェイクスピアは、機知のある愚か者の方が、表面的に賢く見えても中身のない人間よりも価値があると示唆しているのである。愚か者は素直でユーモアがあり、時に真実を含んだ洞察を語ることがあるが、一方で愚かな才人は賢そうに振る舞いながらも、本質を理解していないことがある。
この名言は、人間の知性と性格の本質についての洞察を提供する。表面的な知恵や知識に頼るのではなく、機知やユーモアを持ち、柔軟で心のある生き方が重視されている。シェイクスピアは、知識があってもそれを適切に使えない者や、空虚な自尊心に囚われた人間の愚かさを皮肉っているのである。
現代社会においても、この言葉は共感を呼ぶ。知性や学歴が重視される社会であっても、実際には人間性やユーモアが人を惹きつけることが多い。賢さをひけらかすだけの人よりも、機知に富み、思いやりのある人の方が周囲に良い影響を与える。シェイクスピアは、知性とは単に知識の多さではなく、それをどう使い、どれだけ心に響くかという点で価値が決まると教えている。この名言は、私たちに真の知恵のあり方を考えさせ、内面の豊かさを重視する生き方を促しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い