「あなたが読む詩は、あなたのために書かれたものです。黒人でも白人でも、ヒスパニックでも、男性でも女性でも、同性愛者でも異性愛者でも」

- 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家
英文
”The poetry you read has been written for you, each of you – black, white, Hispanic, man, woman, gay, straight.”
日本語訳
「あなたが読む詩は、あなたのために書かれたものです。黒人でも白人でも、ヒスパニックでも、男性でも女性でも、同性愛者でも異性愛者でも」
解説
この言葉は、詩の普遍性と包摂性を強調している。アンジェロウは、詩は特定の人のためだけではなく、あらゆる背景や立場の人々に向けられていると語っている。つまり詩は人間の共通の感情や経験を映し出し、分断を超えてすべての人に届く力を持つという信念が表れている。
背景には、アメリカ社会における人種・性別・性的指向をめぐる差別や対立がある。アンジェロウは黒人女性として不平等の中を生き抜きながらも、芸術はその境界を越えて人々をつなぐことができると確信していた。この姿勢は、公民権運動やフェミニズム、LGBTQの権利拡大といった歴史的流れとも響き合っている。
現代においても、この言葉は強い意味を持つ。多様性が社会の大きな課題である今、詩や芸術は人々を隔てる壁を崩し、「自分もそこに含まれている」と感じさせる力を与える。アンジェロウの言葉は、芸術が人間の尊厳を共有させ、違いを超えたつながりを築く手段であることを示している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い