「成長する中で、私はずっと前に決めました。人間の間に作られた、人為的な違い――誰かの主張や気まぐれ、あるいは都合によって作られた違いを受け入れないと」

- 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家
英文
”Growing up, I decided, a long time ago, I wouldn’t accept any manmade differences between human beings, differences made at somebody else’s insistence or someone else’s whim or convenience.”
日本語訳
「成長する中で、私はずっと前に決めました。人間の間に作られた、人為的な違い――誰かの主張や気まぐれ、あるいは都合によって作られた違いを受け入れないと」
解説
この言葉は、アンジェロウの人間平等の信念を示している。彼女は幼い頃から、人種や性別、階級といった「人為的に作られた違い」に疑問を抱き、それを拒絶することを決意したのである。ここで強調されるのは、人間の本質的な価値は同じであるという確信である。
背景には、アメリカ社会における人種差別と社会的分断がある。黒人女性として生まれ育ったアンジェロウは、制度や習慣の名のもとに「違い」を押し付けられる現実に直面した。しかし彼女は、それを自然なものとして受け入れるのではなく、人為的で不当なものと見抜き、抵抗する姿勢を取ったのである。
現代においても、この言葉は普遍的な意義を持つ。国籍や宗教、経済格差などによって人々はしばしば区別されるが、それらは本質的な違いではない。アンジェロウの言葉は、他者が押し付ける境界を拒み、人間同士の根源的な平等を信じる勇気を呼びかけているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い