「女性は現在の瞬間を楽しむ傾向によって堕落し、ついには自らが努力して獲得するに足るだけの徳を持たない自由を軽蔑するようになります」

- 1759年4月27日~1797年9月10日(38歳没)
- イギリス出身
- 作家、哲学者
英文
”Women are degraded by the propensity to enjoy the present moment, and, at last, despise the freedom which they have not sufficient virtue to struggle to attain.”
日本語訳
「女性は現在の瞬間を楽しむ傾向によって堕落し、ついには自らが努力して獲得するに足るだけの徳を持たない自由を軽蔑するようになります」
解説
この言葉は、18世紀の社会における女性の教育と社会的地位の問題を鋭く批判している。当時の多くの女性は教育や職業の機会を制限され、目先の快楽や享楽に生きるよう仕向けられていた。その結果、理性や徳性を鍛える機会を奪われたまま、真の自由を自らの課題として認識できなくなるという悪循環に陥ったのである。
著者はここで、自由とは与えられるものではなく、理性と徳を磨き、努力して勝ち取るべきものだと強調している。もし努力せずに享楽に流されれば、人は自ら自由を軽視し、結果的に権力や不平等に従属する存在へと堕落してしまう。この批判は、女性に対する社会の抑圧と、それに適応させられる構造の両方を同時に指摘している。
現代においても、この名言は示唆に富む。社会的に与えられた安易な娯楽や便利さに満足することは、主体的に自由を守る意志を弱める危険がある。例えば権利や民主主義も、不断の努力なしには形骸化し、軽視される可能性がある。この言葉は、自由は徳と努力によってのみ価値を持つという普遍的な警告を与えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「メアリ・ウルストンクラフト」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い