「自分の詩を読むとき、人々の反応を通して多くのことを学びます」

- 1935年9月10日~2019年1月17日(83歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、ピュリッツァー賞受賞者
英文
”I learn a lot about my poems when I read them by the way people respond to them.”
日本語訳
「自分の詩を読むとき、人々の反応を通して多くのことを学びます」
解説
この言葉は、作品と読者との関係性について語っている。詩は作者の手を離れた瞬間に、読者の経験や感情と結びつき、新たな意味を帯びる。作者自身もまた、その反応を通じて、自作に対する理解を深めていく。つまり、詩は書くときだけでなく、読まれ受け取られる過程でも完成していくのである。
メアリー・オリバーの詩は自然や日常の細部を題材とし、読者それぞれに異なる共鳴を生んだ。彼女はその反応を観察し、読者の目を通して自分の作品を新たに学び直す姿勢を持っていた。これは詩を独白的なものではなく、対話的なものと捉える彼女の文学観を表している。
現代においても、この考えは重要である。SNSや朗読会、出版後の読者の声を通じて、作者は作品の意外な側面を知ることがある。例えば、ある表現が作者の意図以上に深く人々に響いたり、別の読み方が見出されたりする。作品は読者との出会いによって生き続けるというこの名言は、創作が常に対話的な営みであることを思い出させてくれるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「メアリー・オリバー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い