「私はひとりで作業をしましたし、それは詩人にとって社交的なワークショップの集まりよりも良いことだったかもしれないと時々感じます。私の学校は偉大な詩人たちでした。私は読み、そしてまた読み、さらに読みました」

メアリー・オリバー(画像はイメージです)
メアリー・オリバー(画像はイメージです)
  • 1935年9月10日~2019年1月17日(83歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 詩人、作家、ピュリッツァー賞受賞者

英文

”I worked privately, and sometimes I feel that might be better for poets than the kind of social workshop gathering. My school was the great poets: I read, and I read, and I read.”

日本語訳

「私はひとりで作業をしましたし、それは詩人にとって社交的なワークショップの集まりよりも良いことだったかもしれないと時々感じます。私の学校は偉大な詩人たちでした。私は読み、そしてまた読み、さらに読みました」

解説

この言葉は、詩人としての学びのあり方を語っている。現代では創作のためのワークショップや集団学習の場が重視されることも多いが、彼女はむしろ孤独な学びの方が深い実りをもたらす場合があると述べている。詩の本質が個人の内面と向き合う営みである以上、ひとりで書き、ひとりで読むことの価値が強調されている。

メアリー・オリバー自身は、形式的な教育よりも偉大な詩人たちの作品を読み込み、自らの糧としていった。これは「模倣と読書こそが最高の学校である」という伝統的な文学観にも通じる。繰り返し読むことによってのみ、詩のリズムや感覚が体に刻まれるという姿勢は、彼女の詩が持つ自然で澄んだ響きの源泉となったと考えられる。

現代においても、この言葉は創作者に示唆を与える。創作講座や集団の刺激は有益である一方で、本当に深い学びは孤独の中での読書と実践から生まれる。特に詩のような個人的で繊細な表現においては、他者との比較よりも、自分と偉大な作品との対話が重要になる。この名言は、詩人にとって読書の継続こそが最大の学びであることを教えているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「メアリー・オリバー」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る