「私は平和の同志であるイスラエルの首相イツハク・ラビン氏と外相シモン・ペレス氏がノーベル平和賞を受賞したことを祝福したい」

- 1929年8月24日~2004年11月11日(75歳没)
- パレスチナ出身
- 政治家、パレスチナ解放機構(PLO)議長、ノーベル平和賞受賞者
英文
“I would like to congratulate my partners in peace – Mr. Yitzhak Rabin, the Prime Minister of Israel, and Mr. Shimon Peres, the Israeli Foreign Minister – on being awarded the Nobel Peace Prize.”
日本語訳
「私は平和の同志であるイスラエルの首相イツハク・ラビン氏と外相シモン・ペレス氏がノーベル平和賞を受賞したことを祝福したい」
解説
この言葉は、1994年にノーベル平和賞がアラファト、ラビン、ペレスに共同授与された際のものである。ここでアラファトは、かつて敵対していたイスラエルの指導者たちを「平和の同志」と呼び、歴史的和解の姿勢を示した。長年の紛争と憎悪の歴史を超え、平和構築のために共に努力したことの象徴的な表現である。
背景にはオスロ合意(1993年)がある。この合意によってパレスチナ解放機構とイスラエルは相互承認を行い、和平への道を歩み始めた。アラファトの発言は、この合意の精神を反映し、和平は敵対者を同志に変える力を持つという強いメッセージを込めている。
現代においても、この言葉は対立の克服と協力の可能性を示す具体例として重要である。政治的、宗教的、民族的な対立に直面する地域であっても、リーダーが歩み寄り互いを「平和の同志」と認めることが、未来への第一歩となるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ヤセル・アラファト」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い