「賢者は金を頭には置くべきだが、心には置くべきではない」

- 1667年11月30日~1745年10月19日(77歳没)
- アイルランド出身
- 作家、風刺家、聖職者
英文
”A wise man should have money in his head, but not in his heart.”
日本語訳
「賢者は金を頭には置くべきだが、心には置くべきではない」
解説
この言葉は、金銭と知恵の関係を端的に表現している。賢明な人は金銭の重要性を理解し、合理的に管理する能力を持つべきである。しかし、それを心の中心に据え、欲望や執着の対象としてしまえば、人間性や道徳を損なうことになる。スウィフトは、金銭を理性の領域で扱い、情熱の領域に持ち込むなという教訓を述べている。
18世紀のイギリス社会は商業や金融の発展期であり、富の追求が社会的価値観を大きく左右していた。スウィフトはその状況を批判的に捉え、富を重視しすぎる風潮への警鐘としてこの言葉を残した。金を賢く扱う知恵は必要だが、それを心の拠り所にしてはならないという逆説的な視点である。
現代においても、この警句は極めて有効である。経済活動が生活の中心にある社会では、金銭は不可欠だが、それが人生の目的化すれば幸福は損なわれる。スウィフトの言葉は、金銭を道具として用い、心はより高い価値に向けるべきだという普遍的な真理を伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジョナサン・スウィフト」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い