「鼻がむずむずしたので、酒を飲むか愚か者に口づけすることになると分かった」

- 1667年11月30日~1745年10月19日(77歳没)
- アイルランド出身
- 作家、風刺家、聖職者
英文
”My nose itched, and I knew I should drink wine or kiss a fool.”
日本語訳
「鼻がむずむずしたので、酒を飲むか愚か者に口づけすることになると分かった」
解説
この言葉は、スウィフト特有のユーモアと風刺が込められた表現である。身体の些細な感覚を縁起や予兆に結びつける俗信をもじりつつ、それを酒や愚か者という選択肢に結びつけている点に皮肉がある。ここでは、人間の行動や選択がしばしば理性ではなく偶然や愚かさによって左右されることが暗示されている。
当時のヨーロッパには、くしゃみや体のかゆみを吉兆や凶兆と結びつける迷信が広まっていた。スウィフトはそうした習俗を単純に揶揄するのではなく、日常的な迷信を通じて人間の愚かさや享楽的傾向を風刺している。この表現は軽妙さを持ちながらも、人間性の普遍的な弱点を映し出している。
現代においても、この言葉は比喩的に解釈できる。人はしばしば偶然や感情に流され、酒に逃げたり、愚かな選択をしてしまうことがある。スウィフトの言葉は、人間の行動が理性的であるとは限らず、しばしば滑稽で不条理であることをユーモラスに指摘しており、風刺作家としての視点を鮮やかに伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジョナサン・スウィフト」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い