「富に恵まれている者にとって、他人が欠乏している状態を理解することほど難しいものはない」

ジョナサン・スウィフト(画像はイメージです)
ジョナサン・スウィフト(画像はイメージです)
  • 1667年11月30日~1745年10月19日(77歳没)
  • アイルランド出身
  • 作家、風刺家、聖職者

英文

”Nothing is so hard for those who abound in riches as to conceive how others can be in want.”

日本語訳

「富に恵まれている者にとって、他人が欠乏している状態を理解することほど難しいものはない」

解説

この言葉は、富裕層と貧困層の隔たりを鋭く指摘している。裕福な者は自らの環境に慣れてしまい、貧しい者が直面する飢えや欠乏の実感を理解できなくなる。スウィフトは、物質的豊かさがしばしば想像力や共感力を鈍らせることを批判的に描いているのである。

18世紀イギリスは、植民地貿易や商業の発展によって富が一部の層に集中し、貧困との格差が拡大していた時代であった。スウィフトは聖職者として、また風刺作家として、こうした現実に目を向け、社会的不平等と共感の欠如を糾弾した。この言葉は、富裕層の無自覚さに対する痛烈な風刺として響いた。

現代においても、この問題は普遍的である。経済的格差が広がる社会では、豊かな者が貧困の現実を理解できず、政策や支援の乏しさにつながることが多い。スウィフトの言葉は、真の理解と共感なくして社会の分断は埋まらないという警告であり、格差社会に生きる我々への教訓として今も力を持っている。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「ジョナサン・スウィフト」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る