「しかし、なぜ人は忘却をそれほど恐れ、抗おうとするのか。柔らかな闇、夢のない眠りのどこがいけないというのか」

ジェームズ・サーバー(画像はイメージです)
  • 1894年12月8日~1961年11月2日(66歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 作家、ユーモア作家

英文

”But what is all this fear of and opposition to Oblivion? What is the matter with the soft Darkness, the Dreamless Sleep?”

日本語訳

「しかし、なぜ人は忘却をそれほど恐れ、抗おうとするのか。柔らかな闇、夢のない眠りのどこがいけないというのか」

解説

この名言は、死や忘却に対する人間の恐怖を問い直す哲学的な言葉である。多くの人は死を「無」として恐れるが、サーバーはそれを「柔らかな闇」や「夢のない眠り」として描き直し、安らぎのイメージを与えている。ここには、死を恐怖ではなく受容の対象として捉える逆説的な優しさが込められている。

時代背景として、20世紀前半は二度の世界大戦を経験し、人々は死と直面せざるを得ない時代であった。宗教的救済や伝統的な死生観に懐疑的な人々も増える中で、サーバーは死を悲劇としてではなく、人間の自然な帰結として落ち着いたユーモアで受け止める視点を提示した。

現代においても、この言葉は深い共感を呼ぶ。死を避けられぬものとして受け入れ、その恐怖を和らげる表現は、哲学や心理学の死生観にも通じる。サーバーの名言は、恐怖を和らげ、死を静かな眠りとして描き直すことで、生の重圧を軽くする知恵を伝えているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「ジェームズ・サーバー」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る