「他者を人間以下として扱う者は、水に投げたパンが毒されて戻ってくることに驚いてはならない」

- 1924年8月2日~1987年12月1日(63歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 作家、評論家、公民権運動家
英文
”People who treat other people as less than human must not be surprised when the bread they have cast on the waters comes floating back to them, poisoned.”
日本語訳
「他者を人間以下として扱う者は、水に投げたパンが毒されて戻ってくることに驚いてはならない」
解説
この言葉は、不正義の報いは必ず自らに返ってくるという厳しい真理を表している。人を人間以下に扱えば、その行為は社会に憎悪や暴力を生み出し、やがて加害者自身を蝕むことになる。ここで使われている「水に投げたパンが毒されて戻る」という比喩は、行為の因果が必ず巡り返ることを示している。
ボールドウィンが生きたアメリカ社会では、制度的人種差別が根深く存在していた。支配者はその秩序を当然のものとして維持しようとしたが、抑圧された人々の苦しみと憤りは必ず社会の不安や暴動、対立として返ってきた。この言葉は、差別を正当化する者たちへの強い警告である。
現代においても、この名言はなお生きている。労働搾取、民族差別、経済的不平等など、他者を「人間以下」とみなす行為は、社会の亀裂や報復を招く。人間を人間として尊重することなくして、持続可能な社会は成り立たないという警句は、世界的な課題に直結する普遍的な教えである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジェイムズ・ボールドウィン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い