「私はいかなる礼拝の形式にも偏執的ではないゆえに、キリスト教徒たちには、彼らにとって天国への道として最も直接的で、最も明快で、最も容易で、最も異論の少ないものを教会において選ばせるつもりである」

- 1732年2月22日~1799年12月14日(67歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 軍人、政治家、「アメリカ独立戦争の総司令官」
英文
“Being no bigot myself to any mode of worship, I am disposed to endulge the professors of Christianity in the church, that road to heaven which to them shall seem the most direct plainest easiest and least liable to exception.”
日本語訳
「私はいかなる礼拝の形式にも偏執的ではないゆえに、キリスト教徒たちには、彼らにとって天国への道として最も直接的で、最も明快で、最も容易で、最も異論の少ないものを教会において選ばせるつもりである」
解説
この言葉は、信仰の自由と寛容の姿勢を示している。ワシントンは自ら特定の礼拝形式に固執せず、キリスト教徒が自分たちにとって最もふさわしい礼拝の道を歩むことを認めると述べている。ここには、宗教における多様性と個人の選択を尊重する姿勢が表れている。
背景には、アメリカ建国期の宗教状況がある。新大陸には多様な宗派が存在し、ヨーロッパにおける宗教対立や迫害の歴史を踏まえ、信仰の自由を守ることが新国家の基本原則とされた。ワシントン自身も、国家の安定には宗教的寛容が不可欠であると理解していた。
現代においても、この言葉は普遍的な意義を持つ。宗教的信念や礼拝の形式が多様化する中で、互いの信仰を尊重し合う姿勢は社会の調和を維持する鍵である。ワシントンの言葉は、宗教的寛容を基盤とした民主社会の価値を先駆的に示している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ジョージ・ワシントン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い