「ニュージーランドには一度だけ、1989年頃に行ったことがある。驚くほど美しく、私が住むニューイングランドの理想形のようで、それ以上のものでもあったが、滞在が短かったので明確な印象を得たとは言えない」

P・J・オローク(画像はイメージです)
P・J・オローク(画像はイメージです)
  • 1947年11月14日~2022年2月15日(74歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 政治風刺作家、ジャーナリスト、ユーモリスト

英文

”I’ve only been to New Zealand once, about 1989. It was incredibly beautiful, kind of like the ideal of where I live in New England – all that and then some – but I can’t say I was there long enough to get any very clear idea.”

日本語訳

「ニュージーランドには一度だけ、1989年頃に行ったことがある。驚くほど美しく、私が住むニューイングランドの理想形のようで、それ以上のものでもあったが、滞在が短かったので明確な印象を得たとは言えない」

解説

この名言は、旅行体験と印象の限界を率直に述べたものである。オロークはニュージーランドを絶賛しつつも、滞在期間が短かったために深い理解には至らなかったと認めている。美しさや理想性に魅了されながらも、表層的な印象と実際の理解の間には隔たりがあることをユーモラスに語っているのである。

背景には、旅行者の視点と現地の現実の違いがある。観光客は風景や表面的な魅力に感動しやすいが、その社会や文化の複雑さまでは掴めない。オロークは自らの体験を誇張することなく、あくまで「短い訪問者」としての立場を自覚して述べている点に誠実さが見える。

現代に応用すると、この言葉は異文化理解や国際交流の姿勢を考える手がかりとなる。SNSや短期旅行で得られる情報や印象は、魅力的であっても断片的である。真に理解するには、長期的な滞在や現地の人々との交流が必要である。オロークの言葉は、第一印象の美しさに感動しながらも、表層的判断を避ける謙虚さの重要性を教えているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?

「P・J・オローク」の前後の名言へ


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最も新しい 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る