「アメリカン・エンタープライズ研究所の友人が言うには、政党は二つある——愚かな党とバカバカしい党だ。私はもうバカバカしい党には年を取りすぎたので、愚かな党に入るしかなかった」

- 1947年11月14日~2022年2月15日(74歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治風刺作家、ジャーナリスト、ユーモリスト
英文
”A friend of mine at the American Enterprise Institute says there are two parties: the silly party and the stupid party. I’m too old for the silly party, so I had to join the stupid party.”
日本語訳
「アメリカン・エンタープライズ研究所の友人が言うには、政党は二つある——愚かな党とバカバカしい党だ。私はもうバカバカしい党には年を取りすぎたので、愚かな党に入るしかなかった」
解説
この名言は、アメリカの二大政党制に対する痛烈な諧謔である。P・J・オロークはここで、民主党と共和党を名指しすることなく、それぞれを「バカバカしい党(silly party)」と「愚かな党(stupid party)」と名付けている。これは政治的信条にかかわらず、両党とも本質的に問題を抱えているという立場からの風刺である。
「私はもうバカバカしい党には年を取りすぎた」という一文は、理想主義や情緒的な政治に対する距離感を示しており、現実的・保守的な視点を選ばざるを得なかったという苦笑交じりの自己認識が表れている。これは、歳を重ねるにつれて理想から現実に引き戻される知識人のジレンマを象徴しているとも言える。
この名言は現代においても、政党政治の限界と有権者の苦渋の選択を浮き彫りにしている。どちらの党にも満足できず、かといって完全な中立も不可能な現実において、オロークは政治的帰属とは妥協の産物であることを笑いとともに語っている。これは、政治に対する愛着と幻滅が共存する姿勢を表す名言であり、多くの有権者の心情にも通じるものがある。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?