「青春時代の夢に忠実であれ」

- 1759年11月10日~1805年5月9日(45歳没)
- ドイツ出身
- 劇作家、詩人、歴史家、哲学者
英文
“Keep true to the dreams of your youth.”
日本語訳
「青春時代の夢に忠実であれ」
解説
この言葉は、若い頃に抱いた理想や情熱を、人生の途中で見失うなという力強い呼びかけである。青年期の夢は、純粋で、現実の制約に縛られないからこそ、その人の本質や価値観が表れる。シラーの時代である18世紀末から19世紀初頭のドイツでは、個人の自由や芸術的表現が尊ばれる「シュトゥルム・ウント・ドラング(疾風怒濤)」運動が盛んであり、彼自身もそうした時代精神の中で、理想と現実の葛藤を詩劇に託した。
この名言は、現代人にも深く響く教訓を含んでいる。加齢や社会的責任を重ねるうちに、多くの人はかつての夢を「非現実的」「青臭い」として遠ざけてしまう。しかし、過去の夢に忠実であろうとする姿勢は、人生の目的を見失わず、自分らしく生きるための指針となる。たとえば、子どもの頃に芸術家を志していた人が、会社員として働きながらも創作活動を続けることには、この精神が宿っている。
また、この言葉は教育や子育ての文脈でも重要である。若者の夢を応援し、軽んじず、持続的な情熱へと育てる社会の態度が、創造性と希望に満ちた未来を築く鍵となる。青春時代の夢は、単なる過去の思い出ではなく、人生を通じて追い求めるべき灯火であると、この名言は教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「フリードリヒ・フォン・シラー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い