「家庭とは、自分が安らぎを感じ、よく遇される場所である」

- 1935年7月6日~
- チベット出身
- 宗教指導者、仏教僧、チベット亡命政府の元首相・精神的指導者
英文
”Home is where you feel at home and are treated well.”
日本語訳
「家庭とは、自分が安らぎを感じ、よく遇される場所である」
解説
この言葉は、家庭や居場所の本質を簡潔に表現している。家は単なる物理的な建物ではなく、心が落ち着き、安心できる関係性が存在する場所である。そこには、互いを尊重し合い、温かく遇される体験があって初めて「家庭」と呼ぶことができるという視点が示されている。
背景には、ダライ・ラマ14世自身が亡命者として生涯を送ってきた経験がある。彼にとって「家」とは必ずしもチベットの土地そのものではなく、どこであっても人々の心のつながりや思いやりが存在する場所であった。この言葉は、居場所を与えるのは物理的環境ではなく人間関係であることを示している。
現代においても、この名言は広い意味を持つ。国際化や移動が進む社会において、人は必ずしも生まれ育った土地に留まるわけではない。家庭や居場所の本質は、愛情や尊重が感じられる関係性にある。したがって、この言葉は、私たちが他者を迎えるときや家族を築くときに、安心と尊重を与えることの大切さを教えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ダライ・ラマ14世」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い