「仕事も政治も社交もあらゆるものをやり尽くし、それらが決して最終的に人を満たすことも、永続することもないと知ったとき、何が残るか。自然が残る」

- 1819年5月31日~1892年3月26日
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、随筆家、ジャーナリスト
英文
”After you have exhausted what there is in business, politics, conviviality, and so on — have found that none of these finally satisfy, or permanently wear — what remains? Nature remains.”
日本語訳
「仕事も政治も社交もあらゆるものをやり尽くし、それらが決して最終的に人を満たすことも、永続することもないと知ったとき、何が残るか。自然が残る」
解説
この言葉は、人間社会の活動が持つ限界と、最後に行き着く場所としての自然の永続性を示している。ビジネスや政治、社交といった営みは一時的な充実を与えるが、やがては虚しさや倦怠をもたらす。だが、自然だけは人を裏切らず、常に変わらぬ癒しと再生を与えるとホイットマンは語っている。
この思想は、19世紀アメリカに広がった超越主義思想(トランセンデンタリズム)とも響き合う。人間の営みよりも、自然との一体感の中にこそ普遍的な真理や精神の救いがあるという観念である。
現代においても、ビジネスや人間関係に疲れ果てたとき、人々は公園や山、海など自然の中に身を置いて心を癒す。つまりこの言葉は、自然が人間にとって最後の拠り所であり、精神の再生の源泉であることを示しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ウォルト・ホイットマン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い