「簡素さこそが表現の栄光である」

- 1819年5月31日~1892年3月26日
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、随筆家、ジャーナリスト
英文
”Simplicity is the glory of expression.”
日本語訳
「簡素さこそが表現の栄光である」
解説
この言葉は、表現における本質は飾り立てた複雑さではなく、簡素さに宿るという思想を示している。過度な技巧や修飾はしばしば内容を覆い隠すが、簡素で率直な言葉こそが真実を最も力強く伝える。ホイットマンは詩においても、形式的な束縛や華美な装飾を排し、自然で直接的な言葉の力を追求した。
この考えは、『草の葉』に顕著に現れている。当時の詩は伝統的な韻律や格式を重んじていたが、ホイットマンは自由詩を用い、簡素で日常的な言葉によって人間や自然の壮大さを歌い上げた。この革新は批判を招く一方で、アメリカ文学に新たな表現の可能性を切り開いた。彼にとって「栄光」とは技巧美にではなく、真実をそのまま伝える簡素さにあったのである。
現代においても、この言葉は重要な意義を持つ。情報があふれる社会で、複雑な説明や過度な演出は人を疲弊させることがある。一方で、簡潔で率直な表現は人々の心に直接届き、共感を呼ぶ。ホイットマンの言葉は、文学や芸術だけでなく、日常のコミュニケーションや思想の伝達においても、簡素さの力を再認識させるものである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ウォルト・ホイットマン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い