「脳は空よりも広いのです」

- 1830年12月10日~1886年5月15日(55歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人
英文
”The brain is wider than the sky.”
日本語訳
「脳は空よりも広いのです」
解説
この言葉は、人間の脳——すなわち思考・意識・想像力の器官——が、物理的世界すら超える広がりを持つというディキンソン独特の知性讃歌である。「sky(空)」という象徴的な対象を用いて、その果てしなさを前提としながら、それすらも「brain(脳)」が包含できると述べることで、人間の精神の無限性と創造性**を称えている。
この言葉は続く詩行の中で、脳が空と並べられたとき、「一方が他方を包みこむように見えるのは、脳の側である」と述べられており、ディキンソンの視点では、空よりも広いのは「外界」ではなく「内面」だという思想が貫かれている。これは、人間の知覚や認識が、どんなに広大な自然よりも広く、深く、世界を内包し得るという、極めて大胆かつ詩的な逆転の発想である。
現代においても、人工知能や脳科学が発展する中で、人間の脳の可能性や限界が議論されている。その中にあってこの名言は、人間の意識や知性に対する根源的な畏敬の念を呼び起こす。ディキンソンはこの一行によって、人間の精神世界の広大さと、それがいかに自然を超えうるかを、美しくも強烈に表現しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ディキンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い