「酒は人を自分自身に満足させるが、他人にとって魅力的にするとは言っていない」

- 1709年9月18日~1784年12月13日
- イギリス出身
- 詩人、評論家、辞書編纂者、伝記作家
英文
”Wine makes a man more pleased with himself; I do not say it makes him more pleasing to others.”
日本語訳
「酒は人を自分自身に満足させるが、他人にとって魅力的にするとは言っていない」
解説
この名言は、酒がもたらす自己満足と、対人関係における実際の印象とのギャップを巧みに皮肉ったものである。ジョンソンは、酒に酔えば気分が良くなり、自分自身を高く評価するようになるが、それが周囲にも好印象を与えているとは限らないと述べている。つまり、酒による自己評価の上昇はしばしば幻想にすぎない。
この言葉は、18世紀の社交文化やパブリックハウスの賑わいを背景にしながら、酒の効能を過度に理想化することへの冷静な警告とも解釈できる。ジョンソン自身は多くの談話で節度と自制を重視しており、快楽を否定はしないまでも過信しなかった。この発言も、自己満足と実際の振る舞いとのズレを意識することの大切さを示している。
現代においても、酒席での自己陶酔や過信は、無自覚な迷惑行為や人間関係の悪化につながりうる。したがってこの言葉は、自分が心地よくあるときこそ、他人からどう見られているかに注意を払うべきであるという、時代を超えた人間関係の教訓といえる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「サミュエル・ジョンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い