「自然は女性にあまりにも大きな力を与えたので、法は賢明にも彼女たちにほとんど力を与えなかった」

- 1709年9月18日~1784年12月13日
- イギリス出身
- 詩人、評論家、辞書編纂者、伝記作家
英文
”Nature has given women so much power that the law has very wisely given them little.”
日本語訳
「自然は女性にあまりにも大きな力を与えたので、法は賢明にも彼女たちにほとんど力を与えなかった」
解説
この言葉は、女性の自然的な影響力と、法的権限の制限との対比を皮肉を込めて述べたものである。ジョンソンは、女性が生得的に持つ魅力や感情面での支配力が強大であるがゆえに、社会的・法的な権力をさらに与えるのは危険であるという、当時の考え方を反映している。この主張には、18世紀の性別観や家父長的社会構造の影響が色濃く見られる。
この名言を現代の視点から読み解くと、女性の「自然な力」という概念は、しばしば女性の社会的進出を制限する根拠として用いられてきたことに注意が必要である。たとえば、魅力や感情的知性をもって「影響力を行使できる」から法的権限は不要だという論理は、形式的平等を妨げるイデオロギーの一形態である。
ジョンソンの意図が単なる皮肉であるか、本気であったかは議論の余地があるが、この言葉は性別に基づく権力の配分を再考する契機となる。今日では、法の下の平等こそが、自然が与えた差異を公正に扱うための出発点であるという認識が社会に根づきつつある。ゆえにこの言葉は、時代背景を理解したうえで批判的に捉えるべき歴史的発言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「サミュエル・ジョンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い