「独身者には良心があり、既婚者には妻がいる」

- 1709年9月18日~1784年12月13日
- イギリス出身
- 詩人、評論家、辞書編纂者、伝記作家
英文
”Bachelors have consciences, married men have wives.”
日本語訳
「独身者には良心があり、既婚者には妻がいる」
解説
この言葉は、独身男性が行動を律する内面的な規範として「良心」に頼る一方、既婚男性は外部の存在である「妻」によって行動を制御されるという皮肉に満ちた観察である。ジョンソン特有のユーモアと人間理解が凝縮された一文であり、結婚によって人は自己判断よりも配偶者の期待や目を意識するようになるという社会的構造への風刺が込められている。
18世紀のイギリス社会では、結婚が男性にとって道徳的・社会的な義務を課す場であった。ジョンソンはこの現実を、既婚者が独立した倫理観を維持するよりも、妻という現実的な存在に行動を委ねるようになると見抜いていた。ここには、夫婦関係における支配と依存の微妙なバランスを含んだ鋭い社会批評がある。
現代においても、この言葉は家庭内での役割や責任の所在に関する議論のきっかけとなり得る。倫理的行動の動機が内発的か外発的かというテーマは、個人の自由や成熟にも関係する。ジョンソンのこの言葉は、軽妙ながらも人間関係の本質と個人の道徳的自立について考えさせる力を持っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「サミュエル・ジョンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い