「人間の工夫したもので、良き酒場ほど多くの幸福を生み出すものはない」

- 1709年9月18日~1784年12月13日
- イギリス出身
- 詩人、評論家、辞書編纂者、伝記作家
英文
”There is nothing which has yet been contrived by man, by which so much happiness is produced as by a good tavern.”
日本語訳
「人間の工夫したもので、良き酒場ほど多くの幸福を生み出すものはない」
解説
この言葉は、酒場がもたらす社交と安らぎの価値を称えたものである。ジョンソンは、人間が作り出した制度や施設の中で、酒場ほど多くの人々に幸福を与えるものはないと述べている。酒場は単なる飲酒の場ではなく、友情や会話、交流を通じて人間関係を豊かにする場所としての役割を持っていた。
18世紀のロンドンでは、酒場やコーヒーハウスが知識人や市民の集う中心的な社交場であり、政治・文学・哲学の議論が交わされる場でもあった。ジョンソン自身もしばしば酒場で仲間と語り合い、そこから多くの思想や文学的交流が生まれた。この言葉には、彼自身の生活実感と、酒場文化への愛着がにじんでいる。
現代においても、この感覚は共感を呼ぶ。人々はバーやカフェ、居酒屋といった場所で出会い、語り合い、絆を深める。オンラインの交流が広がる時代であっても、実際に集い、共に飲み食いする場の幸福感は代えがたい。ジョンソンの言葉は、酒場が人間の社会的幸福の象徴であることを示し、 conviviality(共に楽しむ精神)こそ人間の豊かさを生むと教えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「サミュエル・ジョンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い