「我々の真の情熱は利己的である」

- 1783年1月23日~1842年3月23日(59歳没)
- フランス出身
- 小説家、評論家
英文
”Our true passions are selfish”
日本語訳
「我々の真の情熱は利己的である」
解説
この言葉は、人間の根源的な情熱の性質が自己中心的であるという冷徹な洞察を示している。ここでいう「true passions(真の情熱)」は、一時的な興味や表面的な好意ではなく、心の奥底から突き動かされる強い欲求や愛着を指す。スタンダールは、それらがしばしば他者の幸福よりも自分の満足を優先し、結果として利己的な行動につながることを見抜いている。
この発想の背景には、19世紀ヨーロッパにおける人間心理の現実主義的理解がある。当時のロマン主義は情熱を高貴で美しいものとして描く傾向があったが、スタンダールはその理想化を退け、情熱の裏にある自己利益や欲望を直視した。彼にとって、人間は本質的に自分の感情や欲求の充足を第一に求める存在であった。
現代においても、この洞察は依然として有効である。例えば、恋愛や芸術活動、社会的使命感といった高尚に見える情熱でさえ、深く掘り下げれば自己実現や承認欲求の充足に結びついている場合が多い。この言葉は、情熱を否定するものではなく、その本質を理解し、自己中心性を自覚したうえで向き合うことの重要性を示している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「スタンダール」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い