「少年に礼儀と教養を授けよ、そうすれば彼は行く先々で宮殿と富を手中に収めるだろう」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“Give a boy address and accomplishments and you give him the mastery of palaces and fortunes where he goes.”
日本語訳
「少年に礼儀と教養を授けよ、そうすれば彼は行く先々で宮殿と富を手中に収めるだろう」
解説
この名言は、人格的な洗練と実践的能力の重要性を強調している。エマーソンが言う「address(礼儀や態度)」と「accomplishments(教養や技能)」とは、単なる形式的教育や技能習得ではなく、社交性、品位、知識、判断力など、社会で人を引き付け、信頼を得る力を意味している。これらを持った者は、どのような環境にあっても地位や成功を自然と引き寄せる力を持つとエマーソンは断言する。
この考え方は、彼の個人の可能性と自立した成長を重視する超越主義的思想と一致している。エマーソンは、生まれや資産といった外的条件よりも、精神的・文化的資本の蓄積こそが真の成功をもたらす鍵であると信じていた。そして、礼儀と教養を備えることで、個人はあらゆる社会の場で尊敬され、信頼され、影響力を持つ存在となる。
現代においてもこの名言は、教育の本質や人間力の重要性に強い示唆を与える。テクノロジーや資格だけでは成し得ない、人間としての魅力や信頼性は、依然として社会的成功や幸福の基盤となる。エマーソンのこの言葉は、内面的な力と外面的な振る舞いの両立こそが、どのような境遇においても「宮殿と富」を手にする力となるという、普遍的な教訓を伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い