「電気がなければ、空気は腐ってしまうだろう」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“Without electricity, the air would rot.”
日本語訳
「電気がなければ、空気は腐ってしまうだろう」
解説
この名言は、電気という目に見えない自然の力が、生命や世界の根本を支えているという、エマーソンの自然観と直観的理解を示す言葉である。「空気が腐る」という比喩は、電気の不在が世界の活力や秩序の崩壊を意味するという想像を含んでおり、当時としては大胆かつ先見的な表現である。
エマーソンは、自然界のあらゆる現象の背後にある霊的・動的原理に深い関心を持っていた。彼にとって電気とは単なる物理現象ではなく、宇宙を生かす神秘的なエネルギーの象徴でもあった。19世紀の科学が電気に注目し始めた時期において、エマーソンは自然の根源的な力を直観的に捉え、それが生命維持に不可欠であることを見抜いていた。
現代においてこの名言は、科学と詩的直観の交差点にある言葉として新たな意味を持つ。生物の神経伝達から大気中の雷放電、さらにはテクノロジーへの依存に至るまで、電気は確かに世界の「腐敗」を防ぎ、生命と社会の動力であり続けている。エマーソンのこの表現は、自然の力を軽視せず、敬意と驚嘆をもって接するべきであるという哲学的警句としても響いている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い