「自然科学におけるあらゆる既知の事実は、それが実証される前に、誰かの予感によって直感されたものである」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“Every known fact in natural science was divined by the presentiment of somebody, before it was actually verified.”
日本語訳
「自然科学におけるあらゆる既知の事実は、それが実証される前に、誰かの予感によって直感されたものである」
解説
この名言は、科学的発見の本質が純粋な観察や論理だけでなく、人間の直観や予感に深く根ざしていることを明らかにしている。エマーソンは、自然科学のすべての既知の事実が、誰かの内なる確信や直感的な洞察によって最初に感知されたと述べている。つまり、真理はまず魂が感じ取り、それが後に検証されるという、精神と科学の関係を逆照射するような考え方である。
この思想は、エマーソンの超越主義的立場と強く結びついている。彼は、人間の精神には宇宙の根源的真理に触れる力が備わっていると信じており、科学もまたその延長線上にあると考えていた。理性や実験は真理への手段ではあるが、その起点には常に「感じる力」「信じる力」があるという信念がこの名言に込められている。
現代の科学においても、この言葉は重要な意味を持つ。多くの偉大な発見──アインシュタインの相対性理論やダーウィンの進化論、フレミングのペニシリンの発見など──には、初めに強い直感や着想があり、それが後にデータや観察によって裏付けられたという過程が見られる。この名言は、真の知的探求とは、合理性と直感の協働によって成立するという深い認識を示すと同時に、感じることの価値を見直すべきだというメッセージを含んでいる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い