「ほんの一瞬でも、私たちが互いの目を通して世界を見ることができたとしたら、それ以上の奇跡があるだろうか」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“Could a greater miracle take place than for us to look through each other’s eyes for an instant?”
日本語訳
「ほんの一瞬でも、私たちが互いの目を通して世界を見ることができたとしたら、それ以上の奇跡があるだろうか」
解説
この名言は、他者の視点に立つという想像力の力と、それがもたらす倫理的変容を深く称えている。ソローは、相手の視点を真に理解することができれば、争いや誤解、無関心が大きく減るであろうと感じていた。その行為はただの共感を超え、人格や経験の深い次元を共有する奇跡的行為であると見なされている。
この思想は、彼の人間観や自然観とも一致している。ソローは自然に対しても、人間の都合ではなくその本来の視点から理解しようと努めた。同じように、人間関係においても、他人を判断したり管理するのではなく、その人の目で世界を見ようとする姿勢こそが根本的な理解と調和をもたらすと信じていた。この問いかけは、人間の精神的成熟の核心に触れている。
現代社会では、情報の断片や立場の違いから生まれる分断が日常的に存在している。SNSやメディアは自分と異なる視点を遠ざけ、他者の経験や感情に触れる機会を狭めているともいえる。そんな時代においてこの名言は、共感や想像力によって世界がどれほど深く豊かになりうるかを思い起こさせる。たとえば、異なる立場の人々の物語を読み、聞くことによって初めて、対話と理解の奇跡が生まれるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い