「自分が知っていることと、知らないことをわきまえる――それが真の知である」

- 紀元前551年~紀元前479年
- 中国(春秋時代の魯)出身
- 思想家・教育者・政治家
英文
“To know what you know and what you do not know, that is true knowledge.”
日本語訳
「自分が知っていることと、知らないことをわきまえる――それが真の知である」
解説
この言葉は、知とは単なる情報の蓄積ではなく、自分の理解の範囲と限界を正しく認識する力であるという孔子の認識論を示している。孔子は、真の賢さとは、無知を無知のままにしておかず、また知っているふりをしない誠実さにあると考えていた。これは学問だけでなく、人格形成においても中心的な態度である。
自分が何を知っていて、何を知らないかを見極めることは、謙虚さと自己認識を伴う行為であり、誤りや思い上がりを防ぐ第一歩である。知らないことを知らないと認めることは恥ではなく、学びの出発点であり、成長の証である。この姿勢は、孔子の「君子は学び続ける存在である」という思想とも一致する。
現代においても、情報過多の社会では「知ったつもり」になる危険が高まっている。孔子のこの言葉は、知識の真偽を見極め、自分の立ち位置を冷静に理解することが、誠実で信頼される人物になるための基礎であることを、簡潔かつ力強く伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い