「自分が存在しなくなったとき、君は誰を責めるつもりなんだ?」

- 1941年5月24日~
- アメリカ合衆国出身
- シンガーソングライター、詩人、ノーベル文学賞受賞者
英文
“When you cease to exist, then who will you blame?”
日本語訳
「自分が存在しなくなったとき、君は誰を責めるつもりなんだ?」
解説
この言葉は、責任転嫁や他者批判に対する鋭い批評と、存在の有限性への深い問いかけを含んでいる。ディランはここで、死や消滅という避けられない終わりを前提にしたとき、外部に向けられた非難や不満がいかに無意味かを示唆している。自らの存在が消えたその先に、責任を問う相手など存在しない──だからこそ、今をどう生きるかが問われているのである。
この発言は、ディランの歌詞に通底する存在論的な問いや、自己の内面への徹底的なまなざしとも響き合っている。彼の作品では、しばしば世界や社会に対する不信とともに、「では自分はどうするのか?」という自己責任の感覚が強く表現される。この言葉もまた、不満を他者に向ける前に、自分自身の在り方と向き合えというメッセージを内包している。
現代においても、さまざまな問題に対して誰が悪いか、何が悪いかと原因を外に求める傾向が強まる中で、この名言は、存在の終わりを想定することによって、責任の所在を根本から見直させる鋭い思索の契機となる。誰かを責めて生きることの空虚さと、自己の意志と選択こそが問われているというディランの根本姿勢が、短くも重いこの一言に凝縮されている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い