「ファンなんて何の役に立つ?拍手を朝食にすることはできないし、それと一緒に眠ることもできない」

- 1941年5月24日~
- アメリカ合衆国出身
- シンガーソングライター、詩人、ノーベル文学賞受賞者
英文
“What good are fans? You can’t eat applause for breakfast. You can’t sleep with it.”
日本語訳
「ファンなんて何の役に立つ?拍手を朝食にすることはできないし、それと一緒に眠ることもできない」
解説
この言葉は、名声や人気というものの実体のなさと、現実的価値への鋭い疑問を突きつける皮肉な名言である。ディランはここで、ファンの存在や賞賛が物質的・身体的な生活の根本には何の役にも立たないという現実を冷静に描いている。拍手喝采は空虚であり、現実の飢えや孤独を癒すものではないという主張がにじんでいる。
この発言は、ディランが大衆からの崇拝や名声に距離を置き、自らの表現を保ち続けるために意図的に「偶像破壊」を行ってきた姿勢とも一致している。彼は、ファンの期待や愛情が時にアーティストの自由を奪い、創作を歪める力になりうることを理解していた。だからこそ、「ファンがいる=幸福・成功」という単純な構図に異を唱えているのである。
現代でも、SNSの「いいね」やフォロワー数に価値が置かれる一方で、それらが真の満足や安心、人生の支えになるかという疑問は根強い。この名言は、外的評価や称賛に振り回されることなく、自分の価値や幸福の根源を見極めることの重要性を訴えている。拍手は心を満たすかもしれないが、腹も満たせず、孤独を抱いた夜に寄り添ってくれるわけでもない──そんな厳しくも誠実な視点が、ディランらしい鋭さで語られている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い