「厳しい必然には、人の意志も空想も従わねばならない」

- 1749年8月28日~1832年3月22日
- ドイツ出身
- 詩人、劇作家、小説家、哲学者、政治家
英文
“To hard necessity one’s will and fancy must conform.”
日本語訳
「厳しい必然には、人の意志も空想も従わねばならない」
解説
この名言は、現実の避けがたい制約に対して、人間の意志や想像力も屈服せざるをえないという、ゲーテの現実主義的な人生観を示している。「hard necessity(厳しい必然)」とは、自然の法則、運命、社会の現実といった人間の力ではどうにもならない事象を指しており、それに対して「will(意志)」や「fancy(空想)」、すなわち人間の内面的な願いや想像の自由がどれほどあっても、時に現実の前には従うほかないという厳然たる認識が語られている。
ゲーテは理想を追い求めるロマン主義的精神を持ちつつも、それを自然や社会の現実と調和させることの重要性を理解していた。彼のこの言葉は、人間は万能ではなく、限界を知り、その中で最善を尽くすべきであるというメッセージとしても読める。これは、夢想や情熱が現実によって試され、方向づけられることを認める態度であり、現実との対話の中でのみ、真の創造や達成が可能になるという信念にもつながっている。
現代においても、この言葉はなお力強い響きを持つ。理想や自由な発想が尊ばれる一方で、物理的制約や社会的責任、経済的現実といった「必然」の存在を無視することはできない。ゲーテのこの名言は、真の知恵とは、意志や空想を現実に適応させ、それでもなお意味ある行動を選び取る力にあるという、柔軟かつ成熟した生き方の原則を教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い