「この世のすべては耐えうる――ただし、絶え間ない繁栄を除いては」

- 1749年8月28日~1832年3月22日
- ドイツ出身
- 詩人、劇作家、小説家、哲学者、政治家
英文
“Everything in the world may be endured except continual prosperity.”
日本語訳
「この世のすべては耐えうる――ただし、絶え間ない繁栄を除いては」
解説
この名言は、人間は苦難にも困難にも耐えることができるが、継続する繁栄や成功にはむしろ耐えられないという逆説的な真理を示している。ゲーテはここで、繁栄が続くことで人間は油断し、堕落し、慎みや謙虚さを失ってしまう危険性があると警告している。つまり、絶え間ない幸福や成功は、一見理想のようでありながら、内面的な腐敗と没落を招きやすいという洞察である。
ゲーテは、文学や政治の世界で実際に高い地位と名声を得ながらも、人間の本性に潜む慢心や怠惰の危うさを深く理解していた。彼の作品にも、繁栄の中で自己を見失っていく人物が登場することがあり、真の人間的成長とはむしろ困難の中でこそ育まれるという価値観が繰り返し描かれている。この名言には、「成功の中にこそ最大の試練がある」という、皮肉と真理が込められている。
現代においても、企業や国家、個人の成功が長く続いたとき、そこに油断や慢心、倫理の喪失が起こる例は枚挙にいとまがない。この名言は、繁栄こそが真に試される場であり、それをどう耐え、維持し、自己を律するかこそが、人格と文明の成熟を示すと教えてくれる。ゲーテは、繁栄に溺れずに慎みを保つことこそ、最も困難で、最も尊い徳であると語っているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い