「私は誰の信念にも耳を傾けよう。しかし、どうかあなたの疑念は胸にしまっておいてほしい」

- 1749年8月28日~1832年3月22日
- ドイツ出身
- 詩人、劇作家、小説家、哲学者、政治家
英文
“I will listen to anyone’s convictions, but pray keep your doubts to yourself.”
日本語訳
「私は誰の信念にも耳を傾けよう。しかし、どうかあなたの疑念は胸にしまっておいてほしい」
解説
この名言は、確固たる信念には価値があり耳を傾けるに値するが、無目的な疑念や不安は他者に広げるべきではないという、ゲーテの実践的な人生観と他者観を示している。ここで語られるのは、建設的で前向きな精神に基づく言葉と、破壊的で曖昧な態度の違いである。ゲーテは、信念は人を奮い立たせ、導く力があるが、疑念はしばしば行動を妨げ、他者を巻き込むことで害を及ぼすと考えていた。
ゲーテ自身は、深い内省と観察を重ねながらも、最終的には信念と行動を重んじた人物である。彼の文学作品でも、信念を貫く登場人物が尊敬される一方で、絶えず迷い、行動を起こせない人物は悲劇的な結末を迎えることが多い。この名言は、人間関係における知的誠実さと精神的責任を求めるゲーテの厳しくも理にかなった姿勢を反映している。
現代社会では、意見の自由や内省が重視される一方で、根拠のない懐疑や不安が他者に伝染し、前進する意欲を損なうことも少なくない。この名言は、他者と共有すべきは「信念」や「確信」であり、「疑念」はまず自己の中で十分に整理するべきだという態度を促している。ゲーテは、言葉には力があるからこそ、その発信には責任が伴うと教えているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い