「少女はそのままの存在として愛され、若者は将来への期待によって愛される」

- 1749年8月28日~1832年3月22日
- ドイツ出身
- 詩人、劇作家、小説家、哲学者、政治家
英文
“Girls we love for what they are; young men for what they promise to be.”
日本語訳
「少女はそのままの存在として愛され、若者は将来への期待によって愛される」
解説
この言葉は、男女の愛され方に対する社会的・心理的な傾向の違いを示している。少女はその純粋さや現在の魅力によって愛されるのに対し、若い男性は未来の可能性や成長への期待をもって愛されるという、人間の評価が時間軸のどこに置かれるかの差異が語られている。ここには、女性は「今ここにある存在」として、男性は「これから何かになる存在」として見られやすいという文化的見方が反映されている。
ゲーテの時代、18〜19世紀のヨーロッパでは、性別による社会的役割の違いが明確であり、女性は主に家庭と美徳の象徴として、男性は未来の地位や成功を期待される存在として育てられた。この言葉は、そうした時代背景に基づいた観察であり、ゲーテ自身の文学や人間関係においても、「現在の魅力」と「将来の約束」との間にある感情の力学がしばしば描かれている。
現代においても、この名言は議論の余地を含みつつ、依然として有効な側面を持つ。たとえば、恋愛や教育の場で、女性には「今の魅力」が、男性には「将来の可能性」が重視されがちであるという現象は、依然として根強く残っている。この名言は、私たちが人をどう評価し、愛するかという無意識のバイアスに気づかせてくれる警句であり、愛のあり方に対する深い内省を促すものである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い