「孤独を喜ぶ者は、野獣であるか神である」

- 紀元前384年~紀元前322年
- 古代ギリシャのマケドニア出身
- 哲学者、科学者、学園「リュケイオン」設立者
英文
“Whosoever is delighted in solitude is either a wild beast or a god.”
日本語訳
「孤独を喜ぶ者は、野獣であるか神である」
解説
この言葉は、人間は本質的に社会的動物であるというアリストテレスの哲学に基づいている。人間が他者とともに生活することを前提とした存在である以上、孤独を喜ぶという性質は人間的ではない。そのため、孤独に満足する者は、人間ではなく「野獣」か「神」という極端な存在に例えられている。
ここでの「野獣」とは、社会性を持たず本能のままに生きる存在であり、「神」とは人間を超越し、完全に自足する存在を指す。どちらも人間の枠を逸脱しており、孤独を喜ぶ者が人間社会の中で正常な位置づけにないことを示唆している。アリストテレスにとって、人間の徳や幸福は共同体の中での関係性によって育まれるものであった。
現代においても、孤独の価値が見直されている一方で、完全な孤立は心理的・社会的リスクを伴う。テクノロジーによって孤独が加速する現代社会において、この言葉は人間が社会的存在であることを再認識させる警句としての意味を持つ。たとえば、SNSの普及が進む中でも実際の対人関係の重要性が見直されている点は、この思想に通じる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い